Related%20passage for Rosh Hashanah 3:7
הַתּוֹקֵעַ לְתוֹךְ הַבּוֹר אוֹ לְתוֹךְ הַדּוּת אוֹ לְתוֹךְ הַפִּטָּס, אִם קוֹל שׁוֹפָר שָׁמַע, יָצָא. וְאִם קוֹל הֲבָרָה שָׁמַע, לֹא יָצָא. וְכֵן מִי שֶׁהָיָה עוֹבֵר אֲחוֹרֵי בֵית הַכְּנֶסֶת, אוֹ שֶׁהָיָה בֵיתוֹ סָמוּךְ לְבֵית הַכְּנֶסֶת, וְשָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר אוֹ קוֹל מְגִלָּה, אִם כִּוֵּן לִבּוֹ, יָצָא, וְאִם לָאו, לֹא יָצָא. אַף עַל פִּי שֶׁזֶּה שָׁמַע וְזֶה שָׁמַע, זֶה כִּוֵּן לִבּוֹ וְזֶה לֹא כִוֵּן לִבּוֹ:
If one blows into a hole [in the ground], or into a duth [a place surrounded by partitions on the ground], or into a pitam [a large earthen vessel] — if he heard the sound of the shofar, he has fulfilled his obligation [i.e., if one standing outside the hole heard the sound of the shofar blown in the hole (for those in the hole always satisfy their obligation, always hearing the sound of the shofar)]; if he heard a reverberation, he has not fulfilled his obligation. Similarly, if one passed behind the house of prayer or if his house were close to the house of prayer and he heard the sound of the shofar or the reading of the Megillah — if he had intent [to fulfill his obligation], he fulfills it; if not, he does not fulfill it. [And even though the shofar blower does not have him in mind towards the fulfilling of his obligation, we are speaking here of the sexton of the house of prayer, who has in mind all who hear him towards the fulfilling of their obligation. Therefore, even though he did not have this passerby specifically in mind and was unaware of him, he fulfills his obligation. But if one blows the shofar so that an individual fulfill his obligation, each must have the (respectively) appropriate intent.] Even though this one heard and that one heard, this one had intent and the other did not have intent.
Explore related%20passage for Rosh Hashanah 3:7. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.