Related%20passage for Niddah 1:1
שַׁמַּאי אוֹמֵר, כָּל הַנָּשִׁים דַּיָּן שְׁעָתָן. הִלֵּל אוֹמֵר, מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וַאֲפִלּוּ לְיָמִים הַרְבֵּה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא כְדִבְרֵי זֶה וְלֹא כְדִבְרֵי זֶה, אֶלָּא מֵעֵת לְעֵת מְמַעֵט עַל יַד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה מְמַעֶטֶת עַל יַד מֵעֵת לְעֵת. כָּל אִשָּׁה שֶׁיֶּשׁ לָהּ וֶסֶת, דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ. וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעִדִּים, הֲרֵי זוֹ כִפְקִידָה, וּמְמַעֶטֶת עַל יַד מֵעֵת לְעֵת וְעַל יַד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה:
Shammai says: For all women, their hour [of discovering menstrual blood] suffices [to reckon the period of their impurity from that moment]. Hillel says: [the period of impurity is reckoned retroactively] from [the previous] examination to [the latest] examination, even for many days [i.e. she is assumed to have been impure the entire time]. The Sages say: [the law is] not according to this one nor according to that one, but rather [the period of impurity is reckoned] from that time to that time [on the previous day, i.e. twenty-four hours earlier, when this] lessens [the period] from examination to examination; and [it is reckoned] from [the previous] examination to [the latest] examination [when this] lessens [the period] from that time to that time [on the previous day, twenty-four hours earlier]. For any woman who has a regular cycle, her hour [of discovering menstrual blood] suffices [to reckon the period of her impurity from that moment]. And if a woman uses checking-cloths [literally: witnesses, to clean herself before and after intercourse], this is thereby like an examination, and it lessens [the period of impurity] from [being measured from] that time to that time [i.e. twenty-four hours earlier], or from [the previous] examination to [the latest] examination.
Explore related%20passage for Niddah 1:1. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.