Mishnah
Mishnah

Related%20passage for Gittin 4:8

הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַיְלוֹנִית, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא יַחֲזִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יַחֲזִיר. נִשֵּׂאת לְאַחֵר וְהָיוּ לָהּ בָּנִים הֵימֶנּוּ, וְהִיא תוֹבַעַת כְּתֻבָּתָהּ, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אוֹמְרִים לָהּ, שְׁתִיקוּתִיךְ יָפָה לִיךְ מִדִּבּוּרִיךְ:

If one divorced his wife on the grounds of her being an eilonith (incapable of bearing children) — R. Yehudah says: He may not take her back [lest she marry another and have children, and he say: "Had I known this, even if they had given me a hundred manah, I would not have divorced you."] The sages say: He may take her back [for we do not fear (the above) "undermining." The gemara explains: Who are "the sages"? R. Meir, who holds that a double-condition (t'nai kaful) is required; and our instance is one in which he did not double the condition, not telling her: "Be apprised that I am divorcing you on the grounds of your being an eilonith; and, if you are not an eilonith, it is not a get," in which instance (not having doubled it thus), it is a get even if she is not an eilonith.] If she married another and had children from him, and she wished to claim her kethubah, [for an eilonith has no kethubah; and now that she was found not to be an eilonith, she wishes to claim her kethubah] — she is told: "You would do better to remain silent than to speak." [For he could tell her: "Had I known that in the end I would have to pay your kethubah, I would not have divorced you," thus voiding the get and rendering her children mamzerim.]

Explore related%20passage for Gittin 4:8. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse