Reference for Tahorot 7:4
אֵשֶׁת חָבֵר שֶׁהִנִּיחָה לְאֵשֶׁת עַם הָאָרֶץ טוֹחֶנֶת בְּתוֹךְ בֵּיתָהּ, פָּסְקָה הָרֵחַיִם, הַבַּיִת טָמֵא. לֹא פָסְקָה הָרֵחַיִם, אֵין טָמֵא אֶלָּא עַד מְקוֹם שֶׁהִיא יְכוֹלָה לִפְשֹׁט אֶת יָדָהּ וְלִגָּע. הָיוּ שְׁתַּיִם, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, הַבַּיִת טָמֵא, שֶׁאַחַת טוֹחֶנֶת וְאַחַת מְשַׁמֶּשֶׁת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין טָמֵא אֶלָּא עַד מְקוֹם שֶׁהֵן יְכוֹלִין לִפְשֹׁט אֶת יָדָן וְלִגָּע:
The wife of a <i>chaver</i> [one who is meticulous about keeping all his foods pure] who left the wife of an <i>am ha'aretz</i> grinding in her house [i.e the house of the wife of the <i>chaver</i>], if the milling stopped, the house is impure. If the milling did not stop, things are only impure as far as to where she could extend her hand and touch. If there were two of them [i.e. two wives of <i>amei ha'aretz</i>], the house is impure regardless, because one woman could grind while the other goes around touching [other vessels in the house], according to Rabbi Meir. And the Sages say: [even when there are two of them] things are only impure as far as to where they could extend their hands and touch.
Explore reference for Tahorot 7:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.