Reference for Shevuot 7:2
הַנִּגְזָל כֵּיצַד, הָיוּ מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁנִּכְנַס לְבֵיתוֹ לְמַשְׁכְּנוֹ שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת, הוּא אוֹמֵר כֵּלַי נָטַלְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי, הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה. כֵּיצַד, אָמַר לוֹ שְׁנֵי כֵלִים נָטַלְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי אֶלָּא אֶחָד:
One who has been robbed — how so? If they testified against him that he entered the other's house to take a pledge from him without being authorized to do so, [as when witnesses saw him enter the other's house with nothing in his hand and he left with vessels projecting from the folds of his garment] — He says: "You took my vessels"; the other says: "I did not," he (the claimant) swears and takes. [For the indications are (that he did steal). For the witnesses testify that he took a pledge without authorization. This, when he claims something which he is likely to own, but if he claims "a silver chalice," or the like, which he is not likely to own, it is not for him to swear and take (in all instances), but the claimee swears and exempts himself.] R. Yehudah says: (He does not swear) unless there is partial admission. How so? As when he said: "You took two vessels," and the other said: "I took only one."
Explore reference for Shevuot 7:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.