Mishnah
Mishnah

Reference for Bava Metzia 6:1

הַשּׂוֹכֵר אֶת הָאֻמָּנִין, וְהִטְעוּ זֶה אֶת זֶה, אֵין לָהֶם זֶה עַל זֶה אֶלָּא תַרְעֹמֶת. שָׂכַר אֶת הַחַמָּר וְאֶת הַקַּדָּר לְהָבִיא פִרְיָפְרִין וַחֲלִילִים לַכַּלָּה אוֹ לַמֵּת, וּפוֹעֲלִין לְהַעֲלוֹת פִּשְׁתָּנוֹ מִן הַמִּשְׁרָה, וְכָל דָּבָר שֶׁאָבֵד, וְחָזְרוּ בָהֶן, מְקוֹם שֶׁאֵין שָׁם אָדָם, שׂוֹכֵר עֲלֵיהֶן אוֹ מַטְעָן:

If one hired craftsmen and they misled one another, they have only "complaint" against each other. [("and they misled one another":) If one of the workers sent by the employer to hire his fellow misled them — as when the employer told him to hire each at four dinars a day, and he went and hired them at three, they have only "complaint" against him, for they accepted three; but they can say to him: Do you not subscribe to (Proverbs 3:27): "Do not withhold good from its (rightful) recipients?" Another interpretation: "and they misled one another": They backed out, not desiring to do the employer's work on his terms; or the employer backed out, as when he said to them in the morning, before they began working: "I don't want you."] If he hired an ass driver or a wagon driver to deliver piryafarin [slanted poles for making a litter] or flutes [for (mourning) a dead man or for a groom], or workers to raise his flax from the soaking vat, or for any other "perishable" thing, and they backed out — In a place where there is no man [i.e., where he cannot find other workers to hire, and the flax will go lost], he hires on their account [men at their wage, but not higher], or he deceives them [He tells them he will give them an additional zuz, but gives them only what he stipulated with them in the beginning.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Full ChapterNext Verse