Quoting%20commentary for Bava Kamma 2:1
כֵּיצַד הָרֶגֶל מוּעֶדֶת. לְשַׁבֵּר בְּדֶרֶךְ הִלּוּכָהּ. הַבְּהֵמָה מוּעֶדֶת לְהַלֵּךְ כְּדַרְכָּהּ וּלְשַׁבֵּר. הָיְתָה מְבַעֶטֶת, אוֹ שֶׁהָיוּ צְרוֹרוֹת מְנַתְּזִין מִתַּחַת רַגְלֶיהָ וְשִׁבְּרָה אֶת הַכֵּלִים, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. דָּרְסָה עַל הַכְּלִי וְשִׁבְּרַתּוֹ, וְנָפַל עַל כְּלִי וּשְׁבָרוֹ, עַל הָרִאשׁוֹן מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, וְעַל הָאַחֲרוֹן מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. הַתַּרְנְגוֹלִים מוּעָדִין לְהַלֵּךְ כְּדַרְכָּן וּלְשַׁבֵּר. הָיָה דְלִיל קָשׁוּר בְּרַגְלָיו, אוֹ שֶׁהָיָה מְהַדֵּס וּמְשַׁבֵּר אֶת הַכֵּלִים, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק:
How is regel a muad? [i.e., In respect to what is regel a muad?] In respect to breaking [vessels] as it walks. The beast is a muad to walk as is its wont and to break. [The first part speaks of avoth — regel per se — treading with the foot. And the second part speaks of toldoth, a beast walking as is its wont and breaking things with its body, through (entanglement in) its hair, or with the shalif that is upon it (see 1:1) as it walks.] If it kicked [This is a shinui (a deviation from the norm), and a toldah of keren, for which reason he (the owner) pays a half nezek and not more], or if pebbles (tzroroth) sprung from under its legs [(Even though this is not a shinui, but the norm, still, he pays a half-nezek and not more, it being a halachah to Moses upon Sinai. And this, in a private domain, for in the public domain it is exempt, tzroroth being a toldah of regel, and thus, exempt in the public domain.)], and it broke vessels, he pays a half-nezek. If it stepped upon a vessel and broke it, and it (fragments thereof) fell upon a (second) vessel and broke that — for the first he pays a full nezek, and for the second, a half-nezek. [The first is a nezek of regel, for which reason he pays a full nezek, and the second, breaking by tzroroth, pays a half-nezek.] Chickens are muadin to walk as is their wont and to break. If dalil were attached to its leg [(Anything that becomes attached to a chicken's foot is called "dalil." Some read it as "d'li" (a pail)], or if it were mehadess ["dancing" (Others explain it as digging in the earth with its claws in the manner of chickens)], and it broke vessels, he pays a half-nezek. [For "dalil" is tzroroth. For with that dalil it flings tzroroth upon a vessel. And hiduss, too — as when it flung tzroroth, which broke vessels.]
Explore quoting%20commentary for Bava Kamma 2:1. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.