Mishnah%20in%20talmud for Ketubot 5:2
נוֹתְנִין לִבְתוּלָה שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מִשֶּׁתְּבָעָהּ הַבַּעַל לְפַרְנֵס אֶת עַצְמָהּ. וּכְשֵׁם שֶׁנּוֹתְנִין לָאִשָּׁה, כָּךְ נוֹתְנִין לָאִישׁ לְפַרְנֵס אֶת עַצְמוֹ. וּלְאַלְמָנָה שְׁלֹשִׁים יוֹם. הִגִּיעַ זְמָן וְלֹא נִשָּׂאוּ, אוֹכְלוֹת מִשֶּׁלּוֹ וְאוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, נוֹתְנִין לָהּ הַכֹּל תְּרוּמָה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מֶחֱצָה חֻלִּין וּמֶחֱצָה תְרוּמָה:
A virgin is given twelve months [to the time of the chuppah] from the time he [the husband] solicited her [after he betrothed her, to give thought to the exigencies of the chuppah, to prepare her adornments.], to provision herself [with adornments for twelve months, it being written (Bereishith 24:55): "Let the maiden abide with us days." What is the intent of "days"? A year, it being written (Leviticus 25:9): "Within days (i.e., a year) he may redeem it." And just as the woman is given (time), so is the man given (time) to provision himself [for the needs of the wedding feast and the chuppah.] And a widow is given thirty days, [for she does not need to busy herself too much with adornments, already having them.] If the time arrived and they were not wed, [the groom delaying the wedding (Since the first part of the Mishnah was stated with reference to her, the second part was similarly stated)], she eats of his, and she eats terumah [if he is a Cohein and she is an Israelite. For from the time he betrothed her she eats terumah by Torah law, it being written (Leviticus 22:11): "And a Cohein, if he acquire a soul, the acquisition of his money," and she is "the acquisition of his money." It is just that the rabbis decreed re the daughter of an Israelite married to a Cohein that she not eat terumah, lest they pour her a cup (of terumah) in her father's house and she give her brothers and sisters to drink of it. But when the time (for her chuppah) arrived and she was not wed, when she eats of his, she does not eat in her father's house, but her husband, the Cohein, designates a place for her where he feeds her, so that there is no longer any need for decreeing lest she give her brothers and sisters to drink of a cup of terumah.] R. Tarfon says: She may be given all terumah [if he wishes, and when the days of her (niddah) uncleanliness arrive, she sells it and buys chullin (non-terumah).] R. Akiva says: (She is given) half-chullin [to eat in the days of her uncleanliness], half-terumah.
Explore mishnah%20in%20talmud for Ketubot 5:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.