Mesorat%20hashas for Yevamot 13:8
מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי לִשְׁתֵּי יְתוֹמוֹת קְטַנּוֹת, וּמֵת, בִּיאָתָהּ אוֹ חֲלִיצָתָהּ שֶׁל אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ. וְכֵן שְׁתֵּי חֵרְשׁוֹת. קְטַנָּה וְחֵרֶשֶׁת, אֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ. פִּקַּחַת וְחֵרֶשֶׁת, בִּיאַת הַפִּקַּחַת פּוֹטֶרֶת אֶת הַחֵרֶשֶׁת, וְאֵין בִּיאַת הַחֵרֶשֶׁת פּוֹטֶרֶת אֶת הַפִּקַּחַת. גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה, בִּיאַת הַגְּדוֹלָה פוֹטֶרֶת אֶת הַקְּטַנָּה, וְאֵין בִּיאַת הַקְּטַנָּה פוֹטֶרֶת אֶת הַגְּדוֹלָה:
If one were married to two orphans-minors [strangers], and he died, the cohabitation of chalitzah of one of them [after she came of age] exempts her tzarah. Likewise, with two deaf-mutes. [That is, just as with two minors, the cohabitation of one exempts her tzarah, so with two deaf-mutes. But chalitzah is not mentioned in respect to a deaf-mute, chalitzah not obtaining with her.] (If he were married to) a minor and a deaf-mute, the cohabitation of one of them does not exempt her tzarah. [Even though the marriage of both is not bona fide marriage, still, we do not know which he preferred, and which was regarded more as his wife.] A pikachath (one in possession of all her faculties) and a deaf-mute — the cohabitation of the pikachath exempts the deaf-mute; but the cohabitation of the deaf-mute does not exempt the pikachath. An adult and a minor — the cohabitation of the adult exempts the minor, but the cohabitation of the minor does not exempt the adult. [For cohabitation with one whose marriage was bona fide exempts her whose marriage was not bona fide, but the opposite is not the case.]
Explore mesorat%20hashas for Yevamot 13:8. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.