Mesorat%20hashas for Bava Batra 1:2
וְכֵן בְּגִנָּה, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לִגְדֹּר מְחַיְּבִין אוֹתוֹ. אֲבָל בְּבִקְעָה, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לִגְדֹּר אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ, אֶלָּא אִם רוֹצֶה כּוֹנֵס לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וּבוֹנֶה, וְעוֹשֶׂה חֲזִית מִבַּחוּץ. לְפִיכָךְ אִם נָפַל הַכֹּתֶל, הַמָּקוֹם וְהָאֲבָנִים שֶׁלּוֹ. אִם עָשׂוּ מִדַּעַת שְׁנֵיהֶן, בּוֹנִין אֶת הַכֹּתֶל בָּאֶמְצַע, וְעוֹשִׂין חָזִית מִכָּאן וּמִכָּאן. לְפִיכָךְ אִם נָפַל הַכֹּתֶל, הַמָּקוֹם וְהָאֲבָנִים שֶׁל שְׁנֵיהֶם:
And so with a garden, a place where the custom is to fence, he is obligated to do so. [This is the intent: And so with a garden. It is regarded as a place that it is the custom to fence, and one who took a place there is required to fence it.] But in a valley, a place where the custom is not to fence, he is not obligated to do so. [A valley is regarded as a place where the custom is not to fence, and he is not obligated to do so.] But if he (his neighbor) wishes (to fence) he moves into his (own domain) and builds and makes a border-mark on the outside [a sign that the wall is his. The sign is described in the Gemara. He coats a cubit of the top of the wall with lime on his neighbor's side, and not his own, lest his neighbor coat his side, too, and claim that the wall belongs to both. But when he coats it only on his neighbor's side and not on his own, this is a sign that the wall is his; and if his neighbor peels it, it is noticeable (as having been peeled)]. Therefore, if the wall fell, the place and the stones are his. If they both agreed to build, they build the wall in the middle and make the border-mark on the outside, [as a sign that they both built it.] Therefore, if it fell, the place and the stones belong to both.
Explore mesorat%20hashas for Bava Batra 1:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.