Halakhah for Shekalim 2:3
הַמְכַנֵּס מָעוֹת וְאָמַר, הֲרֵי אֵלּוּ לְשִׁקְלִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מוֹתָרָן נְדָבָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מוֹתָרָן חֻלִּין. שֶׁאָבִיא מֵהֶן לְשִׁקְלִי, שָׁוִין שֶׁמּוֹתָרָן חֻלִּין. אֵלּוּ לְחַטָאת, שָׁוִין שֶׁהַמּוֹתָר נְדָבָה. שֶׁאָבִיא מֵהֶן לְחַטָאת, שָׁוִין שֶׁהַמּוֹתָר חֻלִּין:
If one puts away money [little by little, p’rutah after p'rutah, for his shekel ], saying, [ when he begins doing so:] "This is for my shekel," [and when he counts it, he finds that he has more than his shekel], Beth Shammai say: The surplus is a gift. [It goes to the shofroth in the Temple, whose monies are used for "summer burnt-offerings" for the altar. Beth Shammai here is consistent with his view that "hekdesh in error is hekdesh."] And Beth Hillel say: The surplus is chullin, [his intent having been to dedicate only the amount of his shekel]. (If he said:) "I shall take from them for my shekel," [which is like saying explicitly: "If I find more than a shekel, I will take the shekel from them and the rest will be chullin"], they agree that the surplus is chullin. [If he put away money and said:] "This is for my sin-offering," they agree [i.e., Beth Hillel concede] that the surplus is a gift (to hekdesh). (If he said:) "I shall take from them for my sin-offering," they agree that the surplus is chullin.
Explore halakhah for Shekalim 2:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.