Tevul Yom 1
הַמְכַנֵּס חַלּוֹת עַל מְנָת לְהַפְרִישׁ, וְנָשְׁכוּ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, חִבּוּר בִּטְבוּל יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ חִבּוּר. מִקְרָצוֹת נוֹשְׁכוֹת זוֹ בָזוֹ, וְכִכָּרוֹת נוֹשְׁכוֹת זוֹ בָזוֹ, הָאוֹפֶה חֲמִיטָה עַל גַּבֵּי חֲמִיטָה עַד שֶׁלֹּא קָרְמוּ בַתַּנּוּר, וְקוֹלִית שֶׁל מַיִם הַמְחֻלְחֶלֶת, וּרְתִיחַת גְּרִיסִין שֶׁל פּוֹל רִאשׁוֹנָה, וּרְתִיחַת יַיִן חָדָשׁ, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף שֶׁל אֹרֶז, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, חִבּוּר בִּטְבוּל יוֹם. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ חִבּוּר. וּמוֹדִים בִּשְׁאָר כָּל הַטֻּמְאוֹת, בֵּין קַלּוֹת בֵּין חֲמוּרוֹת:
Wenn man [dh ein Priester] Portionen Challah [eine Portion Brotteig, die einem Kohen gegeben wurde, der bei der Trennung heilig wird und nur von Kohanim oder ihrem Haushalt verzehrt werden kann ] mit der Absicht sammelte , sie und sie zu trennen Beit Shammai sagen: Dies ist eine Verbindung [für Unreinheit, wenn ein Teil von ihnen berührt wird] in Bezug auf einen Tevul Yom [einer, der an diesem Tag in eine Mikwe eingetaucht ist , aber bis zum Einbruch der Dunkelheit warten muss, um vollständig zu werden rein und bis dahin von Verunreinigung zweiten Grades]. Beit Hillel sagt: Es ist keine Verbindung. In Bezug auf Teigstücke [von Terumah ], die aneinander haften , oder Brote, die aneinander haften , [oder] wenn man einen flachen Teigkuchen übereinander backt und sie noch nicht verkrustet sind Ofen oder der Schaum auf sprudelndem Wasser oder der erste Schaum, der beim Kochen von Bohnengrütze aufsteigt, oder der Schaum beim Kochen von neuem Wein, und Rabbi Yehuda sagt: Auch der von Reis, Beit Shammai sagt: Sie werden [in Betracht gezogen] eine Verbindung [wegen Verunreinigung] in Bezug auf ein tevul yom ; Beit Hillel sagt: Sie sind keine Verbindung. Und sie [beide] räumen in Bezug auf alle anderen Verunreinigungen ein, ob von geringem oder großem Ausmaß [dass diese als Verbindungen betrachtet werden].
הַמְכַנֵּס חַלּוֹת עַל מְנָת שֶׁלֹּא לְהַפְרִישׁ, הָאוֹפֶה חֲמִיטָה עַל גַּבֵּי חֲמִיטָה מִשֶּׁקָּרְמוּ בַתַּנּוּר, וְקוֹלִית שֶׁל מַיִם שֶׁאֵינָהּ מְחֻלְחֶלֶת, וּרְתִיחַת גְּרִיסִין שֶׁל פּוֹל שְׁנִיָּה, וּרְתִיחַת יַיִן יָשָׁן, וְשֶׁל שֶׁמֶן לְעוֹלָם, וְשֶׁל עֲדָשִׁים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף שֶׁל טֹפַח, טְמֵאִים בִּטְבוּל יוֹם, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּכָל הַטֻּמְאוֹת:
Wenn man Teile der Challa mit der Absicht gesammelt hat , sie nicht zu trennen, [oder] wenn man einen flachen Teigkuchen übereinander backt und sie im Ofen verkrustet sind, oder den Schaum auf Wasser, das nicht sprudelt, oder das Rabbi Yehudah sagt, der zweite Schaum, der entsteht, wenn Bohnengrütze oder der Schaum des Kochens von altem Wein oder von Öl oder Linsen gekocht wird: Selbst von Bohnen werden [alle] unrein gemacht, wenn sie berührt werden ein tevul yom ; und es ist unnötig zu sagen [dass dies der Fall ist] in Bezug auf alle anderen Verunreinigungen.
מַסְמֵר שֶׁאַחַר הַכִּכָּר, וְגַרְגֵּר מֶלַח קָטָן, וְחַרְחוּר פָּחוּת מִכָּאֶצְבַּע, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁהוּא נֶאֱכָל עָלָיו, טְמֵאִים בִּטְבוּל יוֹם, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּכָל הַטֻּמְאוֹת:
Ein nagelförmiger Knopf auf der Rückseite eines Laibs [der als Zeichen dient] oder ein kleines Salzkorn [das an einem Laib klebt] oder eine verbrannte Kruste, die weniger als eine Fingerbreite beträgt [werden durch Kontakt mit unrein unrein gemacht ein tevul yom und machen das Brot auch unrein]. Rabbi Yose sagt: Was auch immer mit ihm gegessen wird [dh mit dem Laib], wird mit einem Tevul Yom unrein gemacht [und macht den gesamten Laib bei Kontakt unrein] ; und es ist unnötig zu sagen [dass dies der Fall ist] in Bezug auf alle anderen Verunreinigungen.
הַצְּרוֹר שֶׁבַּכִּכָּר, וְגַרְגֵּר מֶלַח גָּדוֹל, וְהַתֻּרְמוֹס, וְהַחַרְחוּר יָתֵר מִכָּאֶצְבַּע, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כֹּל שֶׁאֵינוֹ נֶאֱכָל עִמּוֹ, טְהוֹרִים בְּאַב הַטֻּמְאָה, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בִּטְבוּל יוֹם:
Ein Kieselstein in einem Laib oder ein großes Salzkorn oder eine Lupine [in einem Laib] oder eine verbrannte Kruste, die größer als eine Fingerbreite ist [werden nicht unrein gemacht]. Rabbi Yose sagt: Was nicht zusammen mit ihm gegessen wird, ist rein [auch nach dem Kontakt] mit einem Ursprung der Unreinheit; und es ist unnötig zu sagen [dass dies der Fall ist] in Bezug auf ein tevul yom .
הַשְּׂעֹרָה וְהַכֻּסֶּמֶת בִּזְמַן שֶׁאֵינָן קְלוּפִים, הַתִּיאָה וְהַחִלְתִּית וְהָאֲלוּם, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף אֲפוּנִים שְׁחוֹרִים, טְהוֹרִים בְּאַב הַטֻּמְאָה, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בִּטְבוּל יוֹם, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, טְהוֹרִים בִּטְבוּל יוֹם, וּטְמֵאִים בְּכָל הַטֻּמְאוֹת. הַשְּׂעֹרָה וְהַכֻּסֶּמֶת בִּזְמַן שֶׁהֵן קְלוּפִים, וְהַחִטָּה בֵּין שֶׁהִיא קְלוּפָה בֵּין שֶׁאֵינָהּ קְלוּפָה, הַקֶּצַח, וְהַשֻּׁמְשׁוֹם, וְהַפִּלְפֵּל, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף אֲפוּנִים לְבָנִים, טְמֵאִים בִּטְבוּל יוֹם, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּכָל הַטֻּמְאוֹת:
Gerste und Dinkel, die nicht geschält sind, Hahnenfußwurzel, Asafoetida und Silphium, sagt Rabbi Yehuda: Auch schwarze Bohnen sind rein [auch nach Kontakt] mit einem Ursprung der Verunreinigung; und es ist unnötig zu sagen [dass dies der Fall ist] in Bezug auf ein tevul yom , so Rabbi Meir. Und die Weisen sagen: Sie sind rein [wenn sie in Kontakt kamen] mit einem Tevul Yom , aber sie sind unrein mit allen [anderen] Verunreinigungen. Gerste und Dinkel, die geschält werden, und Weizen, unabhängig davon, ob er geschält ist oder nicht, Kreuzkümmel und Sesam und Pfeffer, sagt Rabbi Yehuda: Auch weiße Bohnen sind in Bezug auf ein Tevul Yom unrein ; und es ist unnötig zu sagen, dass dies in Bezug auf alle anderen Verunreinigungen der Fall ist.