דאֵיןEinחֲמוֹרKhamorיוֹצֵאYotseiבְמַרְדַּעַתVemardaatבִּזְמַןBizmanשֶׁאֵינָהּSheeinahקְשׁוּרָהKeshuraלוֹ,Lo,וְלֹאVeloבְזוֹג,Vezog,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁהוּאShehuפָקוּק,Fakuk,וְלֹאVeloבְסֻלָּםVesullamשֶׁבְּצַוָּארוֹ,Shebbetsavvaro,וְלֹאVeloבִרְצוּעָהVirtsuaשֶׁבְּרַגְלוֹ.Shebberaglo.וְאֵיןVeeinהַתַּרְנְגוֹלִיןHattarnegolinיוֹצְאִיןYotseinבְּחוּטִין,Bekhutin,וְלֹאVeloבִרְצוּעוֹתVirtsuotשֶׁבְּרַגְלֵיהֶם.Shebberagleihem.וְאֵיןVeeinהַזְּכָרִיםHazzekharimיוֹצְאִיןYotseinבַּעֲגָלָהBaagalaשֶׁתַּחַתShettakhatהָאַלְיָהHaalyaשֶׁלָּהֶן.Shellahen.וְאֵיןVeeinהָרְחֵלִיםHarekheilimיוֹצְאוֹתYotseotחֲנוּנוֹת.Khanunot.וְאֵיןVeeinהָעֵגֶלHaeigelיוֹצֵאYotseiבְגִימוֹן.Vegimon.וְלֹאVeloפָרָהFaraבְּעוֹרBeorהַקֻּפָּר,Hakkuppar,וְלֹאVeloבִרְצוּעָהVirtsuaשֶׁבֵּיןShebbeinקַרְנֶיהָ.Karneiha.פָּרָתוֹParatoשֶׁלShelרַבִּיRabbiאֶלְעָזָרElazarבֶּןBenעֲזַרְיָהAzaryaהָיְתָהHayetaיוֹצְאָהYotseaבִרְצוּעָהVirtsuaשֶׁבֵּיןShebbeinקַרְנֶיהָ,Karneiha,שֶׁלֹּאShelloבִרְצוֹןVirtsonחֲכָמִים:Khakhamim:
4Ein Esel geht nicht mit einem Packsattel aus, wenn er nicht daran gebunden ist, nicht mit einem Zug [eine Art Glocke, die am Hals des Tieres hängt, um beim Gehen zu klingen], obwohl er [mit Lumpen so gestoppt ist dass der Klöppel nicht zuschlägt, um einen Ton abzugeben; denn dies erweckt den Eindruck, dass er es zum Verkauf auf dem Markt nimmt], noch mit einer "Leiter" am Hals [Wenn es wund wäre, würden sie Holz in Form von Kette und Schuss auf den Hals legen, um es zu verhindern vom Drehen des Kopfes zum Reiben.], noch mit dem Tanga am Fuß. [Wenn ein Tier beim Gehen seine Beine zusammenschlägt, machen sie einen dicken Tanga in Form eines Rings dafür und binden ihn an der Stelle des Schlagens zusammen.] Und Hühner gehen nicht mit den Schnüren aus [die für sie als Zeichen gemacht sind , gegen den Austausch gegen andere Hühner], noch mit den Riemen an den Füßen. [Ihre Füße waren mit einem kurzen Tanga zusammengebunden, damit sie nicht springen und Gefäße zerbrechen.] Und männliche [Schafe] gehen nicht mit dem Ring unter ihrem Schwanz aus. [Sie banden eine Art kleine Walze unter die Schwänze der langschwänzigen Schafe, um sie davon abzuhalten, gegen Steine oder Felsen zu schlagen.] Und die Mutterschafe gehen nicht aus Chanunoth heraus. [Sie nahmen ein Stückchen von einem Baum namens "Yachnon" und steckten es in ihre Nasenlöcher, damit sie niesen und so die Würmer in ihren Köpfen entfernen konnten. Die Männchen brauchten das nicht, denn da sie sich gegenseitig stießen, fielen die Würmer aus sich heraus.] Und ein Kalb fällt nicht mit einem Gimon unter. [Sie legten eine Art Gummijoch auf den Hals eines Kalbes, um seinen Kopf darauf zu trainieren, sich zu biegen, wenn es gewachsen war], noch eine Kuh mit Igelhaut. [Sie banden ihre Euter mit dieser scharfkantigen Haut, um zu verhindern, dass Reptilien sie saugen], noch mit einem Tanga zwischen den Hörnern [ob als Schmuck oder zum Schutz; für jede zusätzliche "Bewachung" wird (als) eine Belastung angesehen.] R. Elazar b. Azaryahs Kuh würde gegen den Willen der Weisen mit einem Tanga zwischen den Hörnern ausgehen. [Es war nicht sein, sondern das seines Nachbarn; aber weil er nicht protestierte, wurde es bei seinem Namen genannt.]