Talmud zu Sanhedrin 7:7
הַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. מָסַר לַמֹּלֶךְ וְלֹא הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ, הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ וְלֹא מָסַר לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. בַּעַל אוֹב זֶה פִתּוֹם הַמְדַבֵּר מִשֶּׁחְיוֹ, וְיִדְּעוֹנִי זֶה הַמְדַבֵּר בְּפִיו, הֲרֵי אֵלּוּ בִסְקִילָה, וְהַנִּשְׁאָל בָּהֶם בְּאַזְהָרָה:
Wer Molech von seinem Samen gibt, haftet nicht, bis er ihn [den Priestern] von Molech gibt und ihn durch Feuer [von einer Seite zur anderen] weitergibt. Wenn er ihn Molech gab, ihn aber nicht durch Feuer weitergab, oder ihn durch Feuer geführt, aber nicht an Molech weitergegeben, haftet er nicht — bis er ihn Molech gibt und ihn durch Feuer führt [es wird an einer Stelle geschrieben (3. Mose 18:21): "... du sollst nicht geben, um zu bestehen", und an einer anderen (5. Mose 18:10): "Es wird nicht unter euch zu finden sein, der seinen Sohn oder seine Tochter durch Feuer führt " —Genau wie dort durch Feuer; auch hier durch Feuer.] Ba'al Ov, ein Beschwörer [Er nimmt den Schädel eines Toten, nachdem das Fleisch verfallen ist, raucht Weihrauch, fragt nach der Zukunft und antwortet.], einer, der spricht von seinen Achseln [(und es gibt einige, die die Antworten der Toten durch ihre Achseln projizieren)] und Yidoni, einer, der durch seinen Mund spricht—diese neigen zur Steinigung. [("yidoni" :) ein Tier namens "yidoa", dessen Gesicht, Arme und Beine denen eines Mannes ähneln. Es ist durch eine Schnur vom Nabel an eine Wurzel im Boden gebunden, die ihm Leben gibt. Bei der Jagd schießen sie Pfeile auf die Schnur, bis sie durchtrennt ist und sofort stirbt. In der Sprache der Weisen heißt es "der Mann des Berges".] Und einer, der nach ihnen fragt [um ihn über die Zukunft zu informieren (wie im Fall von Saul)], verstößt gegen eine Ermahnung, nämlich. (3. Mose 19:31): "Wende dich nicht dem Ovoth usw. zu."]
Erkunde talmud zu Sanhedrin 7:7. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.