Mischna
Mischna

Talmud zu Maaser Sheni 3:7

אִילָן שֶׁהוּא עוֹמֵד בִּפְנִים וְנוֹטֶה לַחוּץ, אוֹ עוֹמֵד בַּחוּץ וְנוֹטֶה לִפְנִים, מִכְּנֶגֶד הַחוֹמָה וְלִפְנִים, כְּלִפְנִים. מִכְּנֶגֶד הַחוֹמָה וְלַחוּץ, כְּלַחוּץ. בָּתֵּי הַבַּדִּים שֶׁפִּתְחֵיהֶן לִפְנִים וַחֲלָלָן לַחוּץ, אוֹ שֶׁפִּתְחֵיהֶן לַחוּץ וַחֲלָלָן לִפְנִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הַכֹּל כְּלִפְנִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִכְּנֶגֶד הַחוֹמָה וְלִפְנִים, כְּלִפְנִים. מִכְּנֶגֶד הַחוֹמָה וְלַחוּץ, כְּלַחוּץ:

Wenn ein Baum innerhalb [der Mauern Jerusalems] steht und sich nach außen neigt oder draußen steht und sich nach innen lehnt: Von [dem Teil des Baumes], der mit der Wand und nach innen ausgerichtet ist, sollte nach innen und von [dem Teil des Baumes] betrachtet werden ausgerichtet mit der Wand und nach außen sollte außerhalb betrachtet werden. Olivenpressegebäude, deren Öffnungen sich innerhalb der Wand befinden, deren Kammern sich jedoch außerhalb der Wand befinden oder deren Öffnungen sich außerhalb der Wand befinden, deren Kammern sich jedoch innerhalb der Wand befinden: Beit Shammai sagt: Alles sollte innerhalb betrachtet werden. Beit Hillel sagt: Von [dem Teil der Gebäude], der mit der Wand und nach innen ausgerichtet ist, sollte nach innen betrachtet werden, und von [dem Teil der Gebäude], der mit der Wand und nach außen ausgerichtet ist, sollte nach außen betrachtet werden.

Jerusalem Talmud Maaser Sheni

MISHNAH: A tree which stands inside83R. Simeon ben Jehudah in his statement about demay, Note 60. and [its crown] extends outside, or stands outside and extends inside, what is above the wall and inside is like inside, above the wall and outside is like outside. Oil presses whose entrances are inside but their space extends to the outside or whose entrances are outside but their space extends to the inside, the House of Shammai say it is all counted as inside, but the House of Hillel say what is under the wall and inside is like inside, under the wall and outside is like outside84In all these rules, the wall appears both outside and inside. In Mishnah Pesaḥim 7:10 it is stated that the wall is counted as inside. Therefore, the interpretation here should be: From the wall to the outside it is outside. However, in the Tosephta (Ma‘aser Šeni 2:15) the status of the wall is a matter of controversy..
If chambers are built in the holy precinct and open to the profane domain, their insides are profane but their roofs holy85In the profane domain, Second Tithe and simple sacrifices (family sacrifices) may be consumed. In the holy part, most-holy sacrifices may be consumed and simple sacrifices be slaughtered. (Most-holy sacrifices must be slaughtered inside the precinct, North of the altar.). If they are built in the profane domain but open to the holy precinct, their insides are holy but their roofs profane. If they are built in the holy and the profane and open both to the holy and the profane86The chamber of the fireplace, where the Cohanim kept watch during the night and from which a Cohen who became impure could first descend to a subterranean miqweh and then leave directly into the profane domain as a ṭevul yom., their insides and their roofs, over the holy and in direction of the holy they are holy87The border between holy and profane domain was indicated by a mosaic strip. This strip takes the function of the wall which belongs to both domains., over the profane and in direction of the profane they are profane.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers