Talmud zu Maaser Sheni 1:7
אֵין לוֹקְחִין עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת וְקַרְקָעוֹת וּבְהֵמָה טְמֵאָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם לָקַח, יֹאכַל כְּנֶגְדָּן. אֵין מְבִיאִין קִנֵּי זָבִים, וְקִנֵּי זָבוֹת, וְקִנֵּי יוֹלְדוֹת, חַטָּאוֹת, וַאֲשָׁמוֹת, מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם הֵבִיא, יֹאכַל כְּנֶגְדָּם. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא חוּץ לַאֲכִילָה וְלִשְׁתִיָּה וּלְסִיכָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, יֹאכַל כְּנֶגְדּוֹ:
Es ist verboten, männliche Sklaven, weibliche Sklaven, Ländereien oder unreine Tiere mit Geld von Ma'aser Sheni zu kaufen. Und wenn jemand [solche Gegenstände] gekauft hat, soll er Lebensmittel von gleichem Wert essen [als Ma'aser Sheni ]. Es ist verboten, die Vogelopfer eines Zav (Mann mit abnormalem Samenausfluss), die Vogelopfer einer Zavah (Frau mit abnormalem Vaginalausfluss) und die Vogelopfer einer kürzlich geborenen Mutter, Chata , mitzubringen. ot [Sündopfer] oder Ashamot [ Schuldopfer ] mit [Tieren, die mit] Ma'aser Sheni Geld gekauft wurden. Und wenn jemand [solche Tiere] gebracht hat, soll er Lebensmittel von gleichem Wert essen [als Ma'aser Sheni ]. Dies ist die Regel: Alles außer Essen, Trinken und Salben , das mit Ma'aser Sheni- Geld gekauft wurde, soll [der Käufer] Lebensmittel von gleichem Wert [als Ma'aser Sheni ] essen .
Jerusalem Talmud Maaser Sheni
If somebody buys104Outside of Jerusalem, an act forbidden by Deut. 14:24–25. a domestic animal in error, the money should return to its place. If intentionally, he should bring it up and it should be eaten at the Place106The place of the central sanctuary (Siloh or Jerusalem); the language is borrowed from Deut. 14:24.; if there is no Temple it should be buried in its hide107No use can be had from any part of this animal..
One does not buy slaves, real estate, and unclean animals from Second Tithe money. If he bought them, he has to eat their worth. One does not bring nests for men with gonorrhea, women with discharges, or women who have given birth from Second Tithe money. If he bought them, he has to eat their worth108This Mishnah appears word by word, except for “Sabbatical” instead of “Second Tithe”, in Ševi‘it 8:8 and is explained there in Notes 114–116.. This is the principle: If one bought anything except for eating, drinking, and rubbing109Drinking and massaging with olive oil are everywhere taken as equivalents of eating. from Second Tithe money, he has to eat its worth.