Mischna
Mischna

Talmud zu Avodah Zarah 2:1

אֵין מַעֲמִידִין בְּהֵמָה בְּפֻנְדְּקָאוֹת שֶׁל גּוֹיִם, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל הָרְבִיעָה. וְלֹא תִתְיַחֵד אִשָּׁה עִמָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל הָעֲרָיוֹת. וְלֹא יִתְיַחֵד אָדָם עִמָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל שְׁפִיכַת דָּמִים. בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תְיַלֵּד אֶת הַנָּכְרִית, מִפְּנֵי שֶׁמְּיַלֶּדֶת בֵּן לַעֲבוֹדָה זָרָה. אֲבָל נָכְרִית מְיַלֶּדֶת בַּת יִשְׂרָאֵל. בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תָנִיק בְּנָהּ שֶׁל נָכְרִית, אֲבָל נָכְרִית מְנִיקָה בְנָהּ שֶׁל יִשְׂרְאֵלִית בִּרְשׁוּתָהּ:

Ein Tier darf nicht in den Gasthäusern von Götzendienern stehen [wo Wanderer wohnen], denn Götzendiener stehen im Verdacht der Sodomie. [Dies ist sogar bei Frauen (Bestien) gegenüber Frauen verboten. Denn Götzendiener sind mit den Frauen ihrer Freunde vertraut und können das Tier manchmal benutzen, wenn sie sie nicht finden.] Und eine Frau ist möglicherweise nicht allein mit ihnen, denn sie stehen im Verdacht illegaler Beziehungen. [Sogar eine Art Yichud ("allein sein"), die mit einem Juden erlaubt ist (wie mit einer Jüdin und einem Juden, wenn seine Frau bei ihm ist), ist für eine Jüdin und einen Götzendiener verboten; denn seine Frau "bewacht" ihn nicht.] Und ein Mann kann nicht allein mit ihnen sein, denn sie sind verdächtig zu töten. Eine Jüdin darf keinen Nichtjuden befreien, denn sie liefert damit einen Sohn für den Götzendienst. [Aber gegen eine Gebühr ist es erlaubt, keinen Hass zu erzeugen.] Aber ein Nichtjude kann eine Jüdin befreien [wenn andere Juden über ihr stehen, aber nicht, wenn sie allein sind; denn sie stehen im Verdacht, Blut zu vergießen (dh sie könnte das Kind töten)]. Eine Jüdin darf das Kind eines Nichtjuden nicht stillen; aber ein Nichtjude kann das Kind eines Juden in seinem Haus pflegen.

Jerusalem Talmud Yoma

What is the difference between the Cohen who burns the Cow and the High Priest on the Day of Atonement? The separation of the first is for purity and his brothers the priests refrain from touching him. The separation of the other is for holiness and his brothers the priests touch him. In the opinion of Rebbi Joḥanan, who infers14Based on the preceding text, one has to read “does not infer” since in the explanation attributed to R. Joḥanan, burning of the Cow is not mentioned. (In the Babli 2a, an argument close to that of Bar Qappara here is attributed to R. Joḥanan, but this should be irrelevant for the study of the Yerushalmi.) from that verse, [it is exceptional for the Cow, it is an embellishment for the Cow15The separation of the priest who will burn the Cow is purely rabbinical; Tosephta Parah 3:1., one understands it. In the opinion of Bar Qappara who does not infer16Here one has to read: “who infers.” it from this verse], why does one touch here but not touch there? Rebbi Ḥiyya bar Ada said, that his brothers the priests should not make him impure. [But will he not be impure because of his sprinkling17Since it is to be presumed that the Cohen selected to burn the Cow was pure, water with ashes from prior Cows will make him impure (Sifry Num. 129). But this impurity is minor, it can be removed by immersion in a miqweh and the following sundown. It is obvious that no sprinkling can be done on the day of the burning.
In fact, a Pharisee Cohen burning the Cow is made impure and has to cleanse himself in a miqweh on the day of the ceremony because of a quarrel with Sadducees, Mishnah Parah 3:7.
?] Rebbi Abun said, even Bar Qappara holds that it is exceptional for the Cow, it is an embellishment for the Cow18Everybody agrees that the rules for the Cohen burning the Cow are purely rabbinical, not accepted by Sadducees, and bar Qappara’s mention of the burning of the Cow is a far-fetched simile, not an authoritative interpretation of the verse..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers