Second%20temple zu Menachot 13:6
הֲרֵי עָלַי עוֹלָה, יָבִיא כֶבֶשׂ. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אוֹ תוֹר אוֹ בֶן יוֹנָה. פֵּרַשְׁתִּי מִן הַבָּקָר וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, יָבִיא פַר וָעֵגֶל. מִן הַבְּהֵמָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, יָבִיא פָר וָעֵגֶל אַיִל גְּדִי וְטָלֶה. פֵּרַשְׁתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, מוֹסִיף עֲלֵיהֶם תּוֹר וּבֶן יוֹנָה:
"Ich nehme eine Ola auf mich " - er muss ein Lamm bringen. Rabbi Elazar ben Azaryah sagt: entweder eine Turteltaube oder eine junge Taube. „Ich habe [ein Ola- Opfer] von Vieh angegeben, aber ich weiß nicht, was ich angegeben habe“, muss er einen Stier und ein Kalb mitbringen. "[Ich habe ein Ola- Opfer angegeben] der [domestizierten] Tiere, aber ich weiß nicht, was ich angegeben habe", muss er einen Stier, ein Kalb, einen Widder, eine Ziege, ein Kind und ein Lamm mitbringen. „Ich habe [eine Ola ] angegeben, aber ich weiß nicht, was ich angegeben habe“, muss er diesen eine Turteltaube und eine junge Taube hinzufügen.
Erkunde second%20temple zu Menachot 13:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.