Mischna
Mischna

Related%20passage zu Shabbat 8:2

הַמּוֹצִיא חֶבֶל, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אֹזֶן לְקֻפָּה. גֶּמִי, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת תְּלַאי לְנָפָה וְלִכְבָרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לִטֹּל מִמֶּנּוּ מִדַּת מִנְעָל לְקָטָן. נְיָר, כְּדֵי לִכְתֹּב עָלָיו קֶשֶׁר מוֹכְסִין. וְהַמּוֹצִיא קֶשֶׁר מוֹכְסִין, חַיָּב. נְיָר מָחוּק, כְּדֵי לִכְרֹךְ עַל פִּי צְלוֹחִית קְטַנָּה שֶׁל פַּלְיָטוֹן:

Wenn man ein Seil herausnimmt (die Menge für die Haftung ist), was ausreicht, um ein "Ohr" für einen Korb zu machen [um es festzuhalten]; Schilfseil, was ausreicht, um eine Schlaufe für ein Sieb oder ein Sieb herzustellen [um es zu übergeben (weniger als die Menge eines "Ohrs" für einen Korb)]. R. Yehudah sagt: Was reicht aus, um das Maß für einen Kinderschuh zu treffen? Papier [aus Gras], was für das Schreiben der Quittung des Zöllners ausreicht. [Manchmal zahlt man die Steuern auf einer Seite eines Flusses, und der Zöllner gibt ihm eine Quittung, um dem Zöllner auf der anderen Seite zu zeigen, dass die Steuer bereits gezahlt wurde. Er zeichnet zwei große Briefe, die größer sind als unsere, als Zeichen.] Und einer, der die Quittung eines Zöllners herausnimmt, haftet. Gelöschtes Papier [Es kann nicht mehr beschrieben werden. Daher ist eine größere Menge erforderlich, nämlich], was ausreicht, um den Mund eines kleinen Kolbens Foliatum zu verschließen.

Erkunde related%20passage zu Shabbat 8:2. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers