Related%20passage zu Bava Batra 5:11
אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בַּלַּח. אֲבָל בַּיָּבֵשׁ, אֵינוֹ צָרִיךְ. וְחַיָּב לְהַכְרִיעַ לוֹ טֶפַח. הָיָה שׁוֹקֵל לוֹ עַיִן בְּעַיִן, נוֹתֵן לוֹ גֵרוּמָיו, אֶחָד לַעֲשָׂרָה בַּלַּח וְאֶחָד לְעֶשְׂרִים בַּיָּבֵשׁ. מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לָמֹד בַּדַּקָּה, לֹא יָמֹד בַּגַּסָּה. בַּגַּסָּה, לֹא יָמֹד בַּדַּקָּה. לִמְחֹק, לֹא יִגְדֹּשׁ. לִגְדֹּשׁ, לֹא יִמְחֹק:
R. Shimon b. Gamliel sagte: Wann ist das so? Mit nassen (Gegenständen). Aber mit trocken ist es nicht notwendig. Und er (der Verkäufer) muss für ihn (den Käufer) eine Handbreite [für das Gewicht einer Litra oder mehr, aber nicht für weniger] senken (wenn er es genau wog, gibt er ihm den fälligen Überschuss, [ ein Zehntel einer Litra pro zehn Litra, das ist ein bis zehn [dh eins zu hundert] im nassen Maß und ein bis zwanzig [dh ein halbes Zehntel pro zwanzig Litra] im trockenen Maß. An einem Ort, an dem es Brauch ist, ein kleines Maß zu verwenden, darf man kein großes Maß verwenden [der Käufer verliert dadurch und erhält nur einen "Überschuss", an dem er viele hätte erhalten sollen]; (wo es Brauch ist), ein großes Maß zu verwenden, darf man kein kleines Maß verwenden. Um [welche Projekte über dem Gleichgewicht] zu streichen, darf man nicht [sogar für mehr Geld] haufen; zu haufen, darf man nicht abhauen, [auch für weniger Geld.]
Erkunde related%20passage zu Bava Batra 5:11. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.