Nachschlagewerk zu Bava Kamma 3:10
יֵשׁ חַיָּב עַל מַעֲשֵׂה שׁוֹרוֹ וּפָטוּר עַל מַעֲשֵׂה עַצְמוֹ, פָּטוּר עַל מַעֲשֵׂה שׁוֹרוֹ וְחַיָּב עַל מַעֲשֵׂה עַצְמוֹ. שׁוֹרוֹ שֶׁבִּיֵּשׁ, פָּטוּר, וְהוּא שֶׁבִּיֵּשׁ, חַיָּב. שׁוֹרוֹ שֶׁסִּמֵּא אֶת עֵין עַבְדּוֹ, וְהִפִּיל אֶת שִׁנּוֹ, פָּטוּר, וְהוּא שֶׁסִּמֵּא אֶת עֵין עַבְדּוֹ, וְהִפִּיל אֶת שִׁנּוֹ, חַיָּב. שׁוֹרוֹ שֶׁחָבַל בְּאָבִיו וְאִמּוֹ, חַיָּב, וְהוּא שֶׁחָבַל בְּאָבִיו וְאִמּוֹ, פָּטוּר. שׁוֹרוֹ שֶׁהִדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ בְּשַׁבָּת, חַיָּב, וְהוּא שֶׁהִדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ בְּשַׁבָּת, פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ:
Manchmal haftet man für die Handlung seines Ochsen und nicht für seine eigene Handlung; und manchmal haftet er nicht für die Handlung seines Ochsen und haftet für seine eigene Handlung. Wenn sein Ochse beschämt ist (ein Mann), haftet er (der Besitzer) nicht [es wird geschrieben (3. Mose 24:19): "ein Mann ... in seinem Gefährten" und nicht "ein Ochse in seinem Gefährten". Oder es gibt keine Haftung für Scham ohne Schamabsicht, die mit einem Ochsen nicht erreicht wird.]; Wenn er (einen Mann) beschämt, haftet er. Wenn sein Ochse das Auge seines Knechtes blind machte oder ihm den Zahn ausschlug, haftet er nicht [und sein Knecht gewinnt dadurch seine Freiheit nicht]; Wenn er das Auge seines Bondman geblendet oder ihm den Zahn ausgeschlagen hat, haftet er. (2. Mose 21: 26-27): "Frei soll er ihn senden."] Wenn sein Ochse seinen Vater oder seine Mutter schlug, haftet er [für Schäden]; Wenn er seinen Vater oder seine Mutter geschlagen hat, ist er befreit [von der Zahlung, da ein Mann nicht getötet und auch zur Zahlung gezwungen wird]. Wenn sein Ochse am Schabbat einen (Getreide-) Stapel in Brand setzt, haftet er [a halber Nezek, dies ist eine Abweichung von der Norm]; Wenn er am Schabbat einen Stapel in Brand setzt, haftet er nicht, da er die Todesstrafe verhängt.