Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Bava Batra 6:6

מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ גִנָּה לִפְנִים מִגִּנָּתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, נִכְנָס בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם נִכְנָסִים וְיוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם יוֹצְאִין, וְאֵינוֹ מַכְנִיס לְתוֹכָהּ תַּגָּרִין, וְלֹא יִכָּנֵס מִתּוֹכָהּ לְתוֹךְ שָׂדֶה אַחֶרֶת, וְהַחִיצוֹן זוֹרֵעַ אֶת הַדָּרֶךְ. נָתְנוּ לוֹ דֶרֶךְ מִן הַצַּד מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם, נִכְנָס בְּשָׁעָה שֶׁהוּא רוֹצֶה וְיוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁהוּא רוֹצֶה, וּמַכְנִיס לְתוֹכָהּ תַּגָּרִין, וְלֹא יִכָּנֵס מִתּוֹכָהּ לְתוֹךְ שָׂדֶה אַחֶרֶת, וְזֶה וָזֶה אֵינָם רַשָּׁאִים לְזָרְעָהּ:

Wenn einer einen Garten im Garten seines Nachbarn besaß und dieser sich bereit erklärte, ihm Durchgangsrechte durch sein Feld zu gewähren, tritt er zu einer Zeit ein, in der Männer gewöhnlich eintreten, und er geht, wenn Männer nicht gehen. Und er darf keine Kaufleute hineinbringen (um seine Produkte zu kaufen), und er darf nicht von dort in ein anderes Feld eintreten. [Da er ihm durch das Durchqueren seines Feldes erheblichen Schaden zufügt, nehmen wir an, dass er nur für seine Gartenbedürfnisse und nicht für andere Zwecke zugestimmt hat (dass er durchquert).] Und das Äußere kann den Weg säen. [Da es sich in der Mitte seines Feldes befindet, nehmen wir an, dass er ihm den Weg nicht vollständig bis zu dem Punkt gewährt hat, an dem er ihn nicht säen kann.] Wenn ihm einvernehmlich ein Nebenweg gegeben wurde, kann er eintreten wenn er es wünscht und geht, wenn er es wünscht und Kaufleute dorthin bringt. Aber er darf davon nicht in ein anderes Feld eintreten; und beide dürfen es nicht säen. [Da es sich um einen Seitenweg handelt, war er nur für den Durchgang gedacht.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers