Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Parah 12:3

נִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת עַל דָּבָר שֶׁהוּא מְקַבֵּל טֻמְאָה וְהִזָּה עַל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה, אִם יֵשׁ בָּאֵזוֹב, לֹא יִשְׁנֶה. עַל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה, וְהִזָּה עַל דָּבָר שֶׁמְּקַבֵּל טֻמְאָה, אִם יֵשׁ בָּאֵזוֹב, יִשְׁנֶה. עַל הָאָדָם, וְהִזָּה עַל הַבְּהֵמָה, אִם יֵשׁ בָּאֵזוֹב, לֹא יִשְׁנֶה. עַל הַבְּהֵמָה, וְהִזָּה עַל הָאָדָם, אִם יֵשׁ בָּאֵזוֹב, יִשְׁנֶה. הַמַּיִם הַמְנַטְּפִים, כְּשֵׁרִים. לְפִיכָךְ הֵם מְטַמְּאִין לְשֵׁם מֵי חַטָּאת:

Wenn jemand beabsichtigte, auf etwas zu streuen, das Verunreinigungen zurückhalten kann, und er auf etwas streute, das Verunreinigungen nicht zurückhalten kann, wenn sich [noch ein Teil des geheiligten Wassers] im Ysop befindet, muss er [sein Eintauchen nicht wiederholen, bevor er das besprüht Rest des Wassers auf andere Dinge oder Menschen]. Wenn [jemand beabsichtigte, auf etwas zu streuen], das keine Verunreinigung zurückhalten kann, und er auf etwas streute, das Verunreinigung zurückhalten kann, [selbst] wenn sich [noch etwas Wasser] im Ysop befindet, muss er [sein Eintauchen wiederholen, bevor er erneut besprüht] . Wenn [jemand beabsichtigte, auf eine Person zu streuen] und er auf ein Tier streute, wenn sich [immer noch ein Teil des geheiligten Wassers] im Ysop befindet, muss er [sein Eintauchen] nicht wiederholen. Wenn [er beabsichtigte] auf ein Tier und er auf eine Person streute, [selbst] wenn [noch etwas Wasser] im Ysop ist, muss er wiederholen. Das Wasser, das tropft [aus dem Ysop, wenn es zum Besprühen auf etwas getaucht wurde, das die Reinheit nicht behalten kann], ist gültig [zum Besprühen, wenn es in ein reines Gefäß fällt, und wenn man dann den Ysop zum Besprühen in sie eintaucht] ;; Deshalb verursachen sie Unreinheiten als Chatat- Gewässer [die diejenigen unrein machen, die sie tragen oder berühren].

Erkunde quoting%20commentary zu Parah 12:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers