Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Mikvaot 10:4

אֵלּוּ שֶׁהֵם צְרִיכִים שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶן הַמַּיִם, הַקֶּשֶׁר שֶׁבַּפְּרַקְסִים שֶׁבַּכָּתֵף, וְשָׂפָה שֶׁל סָדִין צָרִיךְ לְמַתֵּחַ, וּתְפִלָּה שֶׁל רֹאשׁ בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ חוֹצָה, וְשֶׁל זְרוֹעַ בִּזְמַן שֶׁהִיא עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת, וּשְׁנָצִין שֶׁל סַנְדָּל, וּבְגָדִים שֶׁהִטְבִּילָן מְכֻבָּסִין, עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ. הִטְבִּילָן נְגוּבִין, עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ וְיָנוּחוּ מִבִּעְבּוּעָן:

Folgendes erfordert, dass das Wasser in sie eindringt [wenn sie eingetaucht sind]: Der Knoten an der Schulter eines Unterhemds und der Rand eines Blattes [obwohl es] muss ausgebreitet sein, und der Kopf tefilah, wenn es nicht fest ist, und das des Arms, wenn er auf und ab gleitet, und die Riemen einer Sandale [die zum Befestigen verwendet wird]. Kleidung, die nach dem Waschen eingetaucht wurde, [ist nicht rein], bis sie sprudelt [dh sie ist rein, sobald sie auf dem Wasser ruht, selbst wenn sie noch Luftblasen zwischen der Kleidung und dem Wasser sind]; Wenn man sie nach dem Trocknen eintaucht, [sind sie nicht rein], bis sie sprudeln und ihre Blasenbildung beenden [dh bis sie vollständig eingetaucht sind, ohne dass Luftblasen sie vom Wasser trennen].

Erkunde quoting%20commentary zu Mikvaot 10:4. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers