Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Kelim 20:3

מַקֵּל שֶׁעֲשָׂאוֹ בֵּית יָד לְקֻרְדֹּם, חִבּוּר לַטֻּמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה. הַדְּיוּסְטָר, חִבּוּר לַטֻּמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה. קְבָעוֹ בִכְלוֹנָס, טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לָהּ. עָשָׂה לוֹ דְיוּסְטָר, אֵין טָמֵא אֶלָּא צָרְכּוֹ. כִּסֵּא שֶׁקְּבָעוֹ בִכְלוֹנָס, טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לוֹ. עָשָׂה בוֹ כִסֵּא, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹמוֹ. קְבָעוֹ בְקוֹרַת בֵּית הַבַּד, טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לָהּ. עָשָׂה בְרֹאשָׁהּ כִּסֵּא, טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁאוֹמְרִין לוֹ, עֲמֹד וְנַעֲשֶׂה אֶת מְלַאכְתֵּנוּ:

Ein Stab, der zu einem Griff für ein Beil verarbeitet wurde, wird zum Zeitpunkt der Verwendung als verbunden angesehen, um Verunreinigungen zu vermeiden. Ein Garnwickler wird zum Zeitpunkt seiner Verwendung als verbunden angesehen, um Verunreinigungen zu vermeiden. Wenn er es an einer Stange befestigt, ist es anfällig für Verunreinigungen, aber es wird nicht als mit [der Stange] verbunden angesehen. Wenn er die Stange selbst zu einem Garnwickler gemacht hat, ist nur der Teil, der zur Verwendung benötigt wird, anfällig für Verunreinigungen. Ein Sitz, den er an einer Stange befestigt hat, ist anfällig für Verunreinigungen, wird jedoch nicht als mit [der Stange] verbunden angesehen. Wenn er die Stange selbst zu einem Sitz gemacht hat, ist nur die Stelle des Sitzes anfällig für Verunreinigungen. [Wenn er einen Sitz] am Balken einer Olivenpresse befestigt hat, ist er anfällig für Verunreinigungen, wird jedoch nicht als mit [dem Balken] verbunden angesehen. Wenn er das Ende eines Balkens zu einem Sitz machte, blieb es rein, weil die Leute zu ihm sagten: "Steh auf und lass uns unsere Arbeit machen."

Erkunde quoting%20commentary zu Kelim 20:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers