Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Bava Kamma 8:7

אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹתֵן לוֹ, אֵין נִמְחָל לוֹ עַד שֶׁיְּבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כ) וְעַתָּה הָשֵׁב אֵשֶׁת וְגוֹ'. וּמִנַּיִן שֶׁלֹּא יְהֵא הַמּוֹחֵל אַכְזָרִי, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וַיִּתְפַּלֵּל אַבְרָהָם אֶל הָאֱלֹהִים וַיִּרְפָּא אֱלֹהִים אֶת אֲבִימֶלֶךְ וְגוֹ'. הָאוֹמֵר סַמֵּא אֶת עֵינִי, קְטַע אֶת יָדִי, שְׁבֹר אֶת רַגְלִי, חַיָּב. עַל מְנָת לִפְטֹר, חַיָּב. קְרַע אֶת כְּסוּתִי, שְׁבֹר אֶת כַּדִּי, חַיָּב. עַל מְנָת לִפְטֹר, פָּטוּר. עֲשֵׂה כֵן לְאִישׁ פְּלוֹנִי, עַל מְנָת לִפְטֹר, חַיָּב, בֵּין בְּגוּפוֹ בֵּין בְּמָמוֹנוֹ:

Obwohl er ihm gibt (bosheth Zahlung), wird ihm nicht vergeben, bis er um Verzeihung bittet, nämlich. (Genesis 20: 7): "Und jetzt kehre die Frau dieses Mannes (Abraham) usw. zurück." Und woher kommt, dass man nicht grausam sein sollte, sondern verzeihen? Aus (Ebd. 17): "Und Abraham betete zu G-tt (dass Avimelech vergeben wird), und G-tt heilte Avimelech usw." Wenn einer (zu einem anderen) sagt: Blende mein Auge, schneide meine Hand ab, brich mir das Bein (und der andere tut dies), haftet er. (Wenn er fragt :) "Unter der Bedingung, dass ich nicht haftbar bin?" [und der erste antwortet: "Ja", trotzdem] er haftet. [Denn es gibt ein "Ja", das wie ein "Nein" ist. Das "Ja" ist in diesem Fall als "fragend" zu verstehen; denn Männer neigen nicht dazu, auf körperliche Schmerzen zu "verzichten".] (Wenn einer zu einem anderen sagt :) Zerreiße meine Kleidung, zerbreche meinen Krug (und der andere tut dies), er haftet. (Wenn er fragt :) "Unter der Bedingung, dass ich nicht haftbar bin?" [Auch wenn der erste antwortet: "Nein"], haftet er nicht. [Denn sein "Nein" ist wie ein "Ja", als ob er zu ihm sagte: "Habe ich es dir nicht gesagt, unter der Bedingung, dass du nicht haftest?" Daher haftet er nicht, da Männer gewöhnlich auf Sachschäden "verzichten".] (Wenn einer zu einem anderen sagt: "Tu dies diesem Mann" (und der andere fragt :) "Unter der Bedingung, dass ich nicht haftbar bin?" Er haftet sowohl für (Verletzungen) seines Körpers als auch für (Schäden an) seinem Eigentum.

Erkunde quoting%20commentary zu Bava Kamma 8:7. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers