Mischna
Mischna

Musar zu Pirkei Avot 5:13

אַרְבַּע מִדּוֹת בְּנוֹתְנֵי צְדָקָה. הָרוֹצֶה שֶׁיִּתֵּן וְלֹא יִתְּנוּ אֲחֵרִים, עֵינוֹ רָעָה בְּשֶׁל אֲחֵרִים. יִתְּנוּ אֲחֵרִים וְהוּא לֹא יִתֵּן, עֵינוֹ רָעָה בְשֶׁלּוֹ. יִתֵּן וְיִתְּנוּ אֲחֵרִים, חָסִיד. לֹא יִתֵּן וְלֹא יִתְּנוּ אֲחֵרִים, רָשָׁע:

Es gibt vier Mittel (Ebenen) beim Geben von Nächstenliebe [(und nicht "bei den Gebern" von Nächstenliebe, denn unter ihnen ist einer, der nicht gibt. Ebenso ist das Folgende (Mischna 14) zu lesen ", wenn man geht das Haus des Studiums "(und nicht" in den Gehern zum Haus des Studiums ")]: Wunsch zu geben und dass andere nicht geben —Sein Auge ist böse in dem, was anderen gehört, [zu wissen, dass Nächstenliebe bereichert und nicht möchte, dass andere reich werden. Oder: Es gibt einige, die mehr um das Geld ihrer Verwandten als um ihr eigenes besorgt sind; und obwohl sie geben, wünschen sie, dass ihre Verwandten nicht geben, um ihren Reichtum nicht zu verlieren.]; in dem Wunsch, dass andere geben, sich aber nicht geben—sein Auge ist böse in dem, was ihm gehört; Wunsch zu geben und dass andere geben—ein Chasid; nicht geben und wünschen, dass andere nicht geben— ein böser.

Shenei Luchot HaBerit

Avot 5,13 discusses four basic attitudes amongst people, i.e. the one who says: "what is mine is mine and what is yours is yours." Such an attitude is called "average" by some, and extremely negative, i.e. the attitude of the people of Sodom, by others. The second attitude is that of people who say: "What is mine is yours, but what is yours (by the same token) is mine." This attitude is categorised as that of an ignoramus. The third attitude: "what is yours is yours, and what is mine is yours (at your disposal) also," is described as the attitude of the pious; finally, there is an attitude which proclaims: "what is mine is mine, and what is yours is mine also;" this is the attitude of the wicked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers