Mischna
Mischna

Mesorat%20hashas zu Sheviit 7:3

קְלִפֵּי רִמּוֹן וְהַנֵּץ שֶׁלּוֹ, קְלִפֵּי אֱגוֹזִים וְהַגַּלְעִינִין, יֵשׁ לָהֶם שְׁבִיעִית וְלִדְמֵיהֶן שְׁבִיעִית. הַצַּבָּע, צוֹבֵעַ לְעַצְמוֹ, וְלֹא יִצְבַּע בְּשָׂכָר, שֶׁאֵין עוֹשִׂין סְחוֹרָה בְּפֵרוֹת שְׁבִיעִית, וְלֹא בִבְכוֹרוֹת, וְלֹא בִתְרוּמוֹת, וְלֹא בִנְבֵלוֹת, וְלֹא בִטְרֵפוֹת, וְלֹא בִשְׁקָצִים, וְלֹא בִרְמָשִׂים. וְלֹא יִהְיֶה לוֹקֵחַ יַרְקוֹת שָׂדֶה וּמוֹכֵר בַּשּׁוּק, אֲבָל הוּא לוֹקֵט וּבְנוֹ מוֹכֵר עַל יָדוֹ. לָקַח לְעַצְמוֹ וְהוֹתִיר, מֻתָּר לְמָכְרָן:

Die Häute von Granatäpfeln und ihren Blüten, die Schalen von Nüssen und die [Frucht-] Gruben, [die Gesetze] des Sabbatjahres gelten für sie und [die Gesetze] des Sabbatjahres gelten für ihr Geld [gegen sie eingetauscht]. Der Färber darf für sich selbst färben, aber nicht gegen Bezahlung färben, da man nicht mit den Früchten des Sabbatjahres Geschäfte machen darf und nicht mit erstgeborenen Tieren und nicht mit Terumah [für den priesterlichen Verzehr geweihte Produkte] und nicht mit Neveilot [unsachgemäß geschlachtete Tiere zugelassener Arten] und nicht mit Tereifot [Tiere mit einem tödlichen Zustand, so dass sie innerhalb eines Jahres sterben würden] und nicht mit Shekatzim U'Remasim [kriechende Kreaturen]. Und er darf die Produkte des Feldes nicht nehmen und auf dem Markt verkaufen, aber er darf sie sammeln und sein Sohn kann sie für ihn verkaufen. Wenn er für sich genommen und übrig geblieben wäre, könnte er sie verkaufen.

Erkunde mesorat%20hashas zu Sheviit 7:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers