Mischna
Mischna

Kabbalah zu Pirkei Avot 5:22

בֶּן בַּג בַּג אוֹמֵר, הֲפֹךְ בָּהּ וַהֲפֹךְ בָּהּ, דְּכֹלָּא בָהּ. וּבָהּ תֶּחֱזֵי, וְסִיב וּבְלֵה בָהּ, וּמִנַּהּ לֹא תָזוּעַ, שֶׁאֵין לְךָ מִדָּה טוֹבָה הֵימֶנָּה:

Ben Bag Bag sagt: Dreh es [Tora] immer und immer wieder, denn [du wirst] alles darin finden. Und dadurch wirst du sehen. Und werde alt und heiser darin und rühre dich nicht davon, denn es gibt keine bessere Middah als sie. [Sag nicht: Ich habe die Weisheit Israels gelernt; Ich werde jetzt gehen und die Weisheit der Griechen lernen. Denn Letzteres darf man nur tun, wenn man nicht in Worten der Tora meditieren darf, wie im Badehaus oder auf der Toilette. Als sie R. Yehoshua fragten, ob es erlaubt sei, seinem Sohn griechische Weisheit beizubringen, antwortete er, dass dies erlaubt sei, wenn es weder Tag noch Nacht sei und geschrieben steht (Josua 1: 8): "Und du sollst meditieren es Tag und Nacht. "]

Derech Etz Chayim (Ramchal)

Returning the matter at hand, for the lights loom over the letters and include all the possible sepicific aspects contained in each letter, per my memory. However, only a indivual contained light is apparent to the soul peering at the letters, similar to a coal. With the effort to understand, read over and over and redouble the effort to understand, the lights begin dance in the soul as a flame ignites via a coal. This is all encapsulated in what the Tanna (Pirkei Avot 5:22) says: "Turn it over and [again] turn it over, for all is therein..." - that it is necessary to examine and reexamine words of Torah until the lights are revealed as with revealing the flame within the coal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers