Mischna
Mischna

Kommentar zu Rosh Hashanah 4:2

וְעוֹד זֹאת הָיְתָה יְרוּשָׁלַיִם יְתֵרָה עַל יַבְנֶה, שֶׁכָּל עִיר שֶׁהִיא רוֹאָה וְשׁוֹמַעַת וּקְרוֹבָה וִיכוֹלָה לָבֹא, תּוֹקְעִין. וּבְיַבְנֶה לֹא הָיוּ תוֹקְעִין אֶלָּא בְּבֵית דִּין בִּלְבָד:

Und auch dies wurde in Jerusalem erreicht, was in Yavneh nicht erreicht wurde. [Unsere Mischna ist fehlerhaft. Dies wurde gelehrt: In Jerusalem bliesen sie den Schofar in der ganzen Stadt (am Schabbat), solange Beth-Din im Tempel saß und Beth-Din bis zur sechsten Stunde des Tages präsidierte. Und in Yavneh bliesen sie nicht in der ganzen Stadt, sondern nur vor dem Beth-Din. "Und auch dies wurde in Jerusalem erreicht, was in Yavneh nicht erreicht wurde"], dass jede Stadt, die "sah" [Jerusalem (blies am Schabbat)—eine Stadt in einem Tal auszuschließen, die, obwohl sie "in der Nähe" gewesen sein mag, den Schofar nicht hineingeblasen hat] und die hörte (den Schofar), [eine Stadt auf einem Berggipfel auszuschließen] und das war in der Nähe, [um eine Stadt außerhalb des Tchum auszuschließen], und das könnte kommen, [um eine Stadt auszuschließen, die (von Jerusalem) durch einen Fluss getrennt ist]. Und in Yavneh bliesen sie nur vor Beth-Din allein.

Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah

ועוד זאת היתה ירושלים – Our Mishnah is deficient and should be read as follows: In Jerusalem they would sound the Shofar throughout the city as long as Jewish court sits in the Temple, for the Jewish court sits until the sixth hour of the day (i.e., 12 noon, when the number of hours of daylight and nighttime are equal), but in Yanveh, they wouold not sound the Shofar throughout the entire city, bu t only in the presence of the Jewish Court. And this is how Jerusalem was greater than Yavneh, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Rosh Hashanah

Introduction This mishnah is a direct continuation of yesterday’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah

כל עיר שהיא רואה – [which sees] Jerusalem, except for those who dwell in a river-bed/ravine, for even though it is close, they would not sound the Shofar in it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Rosh Hashanah

There was another way in which Jerusalem was greater than Yavneh, that in every city which could see [Jerusalem] and hear and was near and could get to Jerusalem, they used to blow [on Shabbat], whereas in Yavneh they used to blow in the court only. In Yavneh they blew the shofar on Shabbat only in the place where the court sat. However, in Jerusalem they would blow the shofar on Shabbat not only in Jerusalem but in all of the surrounding areas as well. This distinction between Jerusalem and Yavneh may have been an attempt to preserve the uniqueness of the authority of Jerusalem and its court. While Yavneh may have received some of the authority of Jerusalem, it was still not as great. The beginning of the mishnah implies that there was another way in which Jerusalem was greater than Yavneh, besides that listed in the Mishnah. The Talmud asks what this was, and answers that in Jerusalem they would blow the shofar on Shabbat both in front of the court and not in front of the court. In Yavneh the shofar was blown on Shabbat only in front of the court. This may be a way of saying that while the court in Yavneh was authoritative, the city did not have inherent sacredness, as did Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah

ושומעת – except for those who dwell at the top of the mountain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah

וקרובה – except for those who dwell outside the [Sabbath] limit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah

ויכולה לבא – except for when a river separates it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers