Mischna
Mischna

Kommentar zu Rosh Hashanah 2:4

וּמֵאַיִן הָיוּ מַשִּׂיאִין מַשּׂוּאוֹת, מֵהַר הַמִּשְׁחָה לְסַרְטְבָא, וּמִסַּרְטְבָא לִגְרוֹפִינָא, וּמִגְּרוֹפִינָא לְחַוְרָן, וּמֵחַוְרָן לְבֵית בִּלְתִּין, וּמִבֵּית בִּלְתִּין לֹא זָזוּ מִשָּׁם, אֶלָּא מוֹלִיךְ וּמֵבִיא וּמַעֲלֶה וּמוֹרִיד עַד שֶׁהָיָה רוֹאֶה כָל הַגּוֹלָה לְפָנָיו כִּמְדוּרַת הָאֵשׁ:

Und woher zündeten sie die Leuchtfeuer an? Vom Ölberg [gegenüber Jerusalem im Osten] nach Sarteva und von Sarteva nach Grofina und von Grofina nach Chavran und von Chavran nach Beth Biltin und von Beth Biltin— sie gingen nicht —aber er bewegte es (das Leuchtfeuer) von einer Seite zur anderen und auf und ab, bis er das gesamte Exil [Bavel] (angezündet) vor sich als Lagerfeuer sah. [Jeder würde eine Fackel nehmen und sie auf sein Dach bringen.]

Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah

מהר המשחה – The Mount of Olives that is opposite Jerusalem to its east.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Rosh Hashanah

At what places did they light the torches? From the Mount of Olives [in Jerusalem] to Sartaba, and from Sartaba to Gripina, and from Gripina to Havran, and from Havran to Bet Biltin. From Bet Biltin they did not move, but rather waved [the torch] back and forth and up and down until he saw the whole of the diaspora before him lit up like one bonfire.
This mishnah continues to discuss the torches used to let the Jews in the Diaspora know that the new month had been declared in Jerusalem. The mishnah traces a progression from the Mount of Olives in Jerusalem all the way to Babylonia. At Bet Biltin the chain of torches would end for there the one waving the torch in Bet Biltin would be able to see all of the Diaspora lighting their torches in response. The Talmud relates that “Diaspora” here refers to Babylonia.
Since the mishnah is self-explanatory, I will again refrain from commenting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah

כל הגולה – those who are in Babylonia.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah

כמדורת אש – so that each person can take a torch and ascend to the top of his roof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers