Kommentar zu Nazir 7:1
כֹּהֵן גָּדוֹל וְנָזִיר אֵינָן מִטַּמְּאִין לִקְרוֹבֵיהֶן, אֲבָל מִטַּמְּאִין לְמֵת מִצְוָה. הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וּמָצְאוּ מֵת מִצְוָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יִטַּמָּא כֹהֵן גָּדוֹל וְאַל יִטַּמָּא נָזִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִטַּמָּא נָזִיר וְאַל יִטַּמָּא כֹהֵן גָּדוֹל. אָמַר לָהֶם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, יִטַּמָּא כֹהֵן שֶׁאֵינוֹ מֵבִיא קָרְבָּן עַל טֻמְאָתוֹ, וְאַל יִטַּמָּא נָזִיר שֶׁהוּא מֵבִיא קָרְבָּן עַל טֻמְאָתוֹ. אָמְרוּ לוֹ, יִטַּמָּא נָזִיר שֶׁאֵין קְדֻשָּׁתוֹ קְדֻשַּׁת עוֹלָם, וְאַל יִטַּמָּא כֹהֵן שֶׁקְּדֻשָּׁתוֹ קְדֻשַּׁת עוֹלָם:
Ein Hohepriester und ein Nazirit mögen sich für ihre Verwandten nicht unrein machen [wie in Emor und Nasso geschrieben], aber sie machen sich für eine Meth-Mizwa unrein. Wenn sie auf der Straße gingen und auf eine Meth-Mizwa stießen—R. Eliezer sagt: Der Hohepriester sollte sich unrein machen und nicht der Nazirit. [Nicht unbedingt ein Hohepriester, denn sie unterscheiden sich auch in Bezug auf einen regulären Priester, der Grund ist der gleiche]. Und die Weisen sagen: Der Nazirit sollte sich unrein machen, und der Hohepriester sollte sich nicht unrein machen. R. Eliezer sagte zu ihnen: Der Cohein mache sich unrein, der kein Opfer für seine Unreinheit bringt, und der Nazirit mache sich nicht unrein, der ein Opfer für seine Unreinheit bringt. Sie sagten zu ihm: Lass den Naziriten unrein werden, dessen Heiligkeit nicht für immer ist, und lass den Cohein nicht unrein werden, dessen Heiligkeit für immer ist.
Erkunde kommentar zu Nazir 7:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.