Mischna
Mischna

Kommentar zu Bava Metzia 4:12

הַתַּגָּר נוֹטֵל מֵחָמֵשׁ גְּרָנוֹת וְנוֹתֵן לְתוֹךְ מְגוּרָה אַחַת. מֵחָמֵשׁ גִּתּוֹת, וְנוֹתֵן לְתוֹךְ פִּטָּם אֶחָד. וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא מִתְכַּוֵּן לְעָרֵב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא יְחַלֵּק הַחֶנְוָנִי קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִין לַתִּינוֹקוֹת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַרְגִּילָן לָבֹא אֶצְלוֹ. וַחֲכָמִים מַתִּירִין. וְלֹא יִפְחֹת אֶת הַשָּׁעַר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זָכוּר לָטוֹב. לֹא יָבֹר אֶת הַגְּרִיסִין, דִּבְרֵי אַבָּא שָׁאוּל. וַחֲכָמִים מַתִּירִין. וּמוֹדִים שֶׁלֹּא יָבֹר מֵעַל פִּי מְגוּרָה, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא כְגוֹנֵב אֶת הָעָיִן. אֵין מְפַרְכְּסִין לֹא אֶת הָאָדָם וְלֹא אֶת הַבְּהֵמָה וְלֹא אֶת הַכֵּלִים:

Ein Händler kann fünf Dreschböden entnehmen (produzieren) und in einen Vorratsbehälter legen. [Denn alle wissen, dass es nicht auf seinen Feldern angebaut wurde und dass er es von vielen Menschen gekauft hat; und sie kaufen es von ihm mit diesem Verständnis. (Es war Brauch der Kaufleute, zum Dreschzeitpunkt von Feldbesitzern zu kaufen (zu produzieren) und in ihre Mülleimer zu legen)). (Er kann Wein nehmen) aus fünf Weinfässern und in ein Fass geben, solange er es nicht schafft, sie zu mischen, [es herauslassen, dass er das meiste davon von einer "erstklassigen" Quelle gekauft hat, und es mischen (mit Wein) von einem anderen Ort, seine Nachbarn denken, dass alles aus derselben Quelle stammt.] R. Yehudah sagt: "Ein Ladenbesitzer sollte Kindern keine ausgetrockneten Ohren und Nüsse aushändigen, weil er sie daran gewöhnt, zu ihm zu kommen. Die Weisen erlauben Sie es. Und er darf nicht unter dem Marktpreis verkaufen [weil er sich dadurch daran gewöhnt, dass Menschen zu ihm kommen und den Lebensunterhalt seines Nachbarn einschränken]. Die Weisen sagen: "Möge er zum Guten in Erinnerung bleiben!" [Denn dies senkt den Preis Und dies ist die Halacha.] Man darf nicht die Spreu von Grisin (Bohnen, die in einer Mühle aufgeteilt sind, eins in zwei) sieben. Aufgrund ihres verbesserten Aussehens kann er den Preis über den Wert der Spreuentfernung hinaus erhöhen.] Dies sind die Worte von Abba Shaul. Und die Weisen erlauben es. [Für den Käufer können die Kosten der Spreuentfernung durch Vergleichen der Ich bin mit anderen zusammen. Und es lohnt sich, mehr für diese Gesiebten zu bezahlen, um sich die Mühe (des Siebens) zu ersparen. Die Halacha stimmt mit den Weisen überein.] Und sie stimmen darin überein, dass er dies nicht (nur) auf der Oberfläche des Behälters tun sollte [um ihr Aussehen zu verbessern, ohne die Spreu darunter gesiebt zu haben], denn er ist nur ein "Auge-" Stealer "[mit dieser Oberfläche sieben.] Man darf weder einen Mann [einen kanaanitischen Knecht, der auf den Verkauf wartet], ein Tier noch Gefäße" nachbessern ".

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

התגר נוטל מחמש גרנות – for everyone knows about him that they were not grown in their fields, and that he purchases from many people and with the presumption that they purchase from him [as well].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

A merchant may buy from five threshing floors and put the produce into a storage chamber, or from five wine-presses and put into one jug, as long as he doesn’t intend to mix them [for purposes of fraud]. This section is a continuation of the previous mishnah. There we learned that a person may not mix produce that comes from different fields. Here we learn that someone who purchases from different fields may place the produce or wine in the same storage chambers, as long as he doesn’t intend to mix good and bad produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

מגורה – storehouse where they collect grain. A granary, where they thresh the grain and it is the manner of the traveling merchant to purchase from house owners at the time of the granary and to bring them into his own storage facility.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

Rabbi Judah says: “A storekeeper should not distribute parched corn or nuts to children, for that accustoms them to come [only] to him.” But the Sages permit. And he may not lower the price. But the Sages says: “Let him be remembered for good [if he lowers the price].” He may not sift crushed beans, according to Abba Shaul. But the Sages permit. (1) But they agree that he should not sift them [only] at the entry of the storage chamber, since he would be a deceiver of the eye. ( He should not beautify what he sells, whether humans, cattle or utensils. Rabbi Judah states that certain competitive business practices are forbidden. A shopkeeper may not give parched corn or nuts to children (they didn’t have candy back then) since that will make the kids want to come back and bring their parents along with them, thereby damaging the competing businesses. (I’m sure parents can identify with this mishnah. How many times have you been at the checkout counter of the store and your kids begs you to buy him/her the toy or candy blatantly displayed out front?). Rabbi Judah also forbids a seller to lower a price in order to compete with his fellow sellers. Both of these practices were permitted by the Sages. Abba Shaul forbids a seller to sift the crushed beans and thereby remove the waste. This would raise the price and again probably cause competition with the other sellers. Again, the Sages permit. They do, however, forbid a seller to sift the crushed beans that are on the outside of a container. The buyer would see sifted crushed beans and think the entire container is sifted. This is indeed a deceptive business practice, and not merely competitive. Similarly, it is forbidden to artificially improve something’s appearance in order to sell it. The modern example would be to put wall paper over walls of a house in order to hide the fact that they are in truth rotting away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

פיטס – a huge vessel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

Questions for Further Thought:
• Mishnah twelve: What types of business practices are forbidden to the Sages and what types are permitted?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

ובלבד שלא יתכוין לערבן – to publicize to purchase the majority from a praiseworthy place and to mix in it from another place, and his neighbors think that all the produce is from the same place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

ולא יפחות את השער – to sell it cheaply, because he is accustomed to come with him and overwhelms the food of his friends.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

זכור לטוב – and as a result of this, those who store produce sell it cheaply. And this is the Halakha.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

גריסין – beans that are ground in the millstone, one for two.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

לא יבור – the worthless matter/refuse , because since hey look nice, he raises their price a great deal from the price of the refuse that he took from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

וחכמים מתירין – for the purpose is able to see and to distinguish how much the refuse that he has sifted costs from those that others have. And it is good for him to raise their price of those that are sifted out of great effort. And the Halakha is according to the Sages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

שלא יבור מעל פי המגורה – upwards to show the nice ones, but the refuse that is within it, he did not sift.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

לפי שאינו אלא כגונב את העין – with this sifting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

מפרכסין – they repair them and make them more beautiful.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

לא את הדאם – a Canaanite slave who stands to be sold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers