Kommentar zu Bava Metzia 3:2
הַשּׂוֹכֵר פָּרָה מֵחֲבֵרוֹ וְהִשְׁאִילָהּ לְאַחֵר, וּמֵתָה כְדַרְכָּה, יִשָּׁבַע הַשּׂוֹכֵר שֶׁמֵּתָה כְדַרְכָּה, וְהַשּׁוֹאֵל יְשַׁלֵּם לַשּׂוֹכֵר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כֵּיצַד הַלָּה עוֹשֶׂה סְחוֹרָה בְּפָרָתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, אֶלָּא תַחֲזֹר פָּרָה לַבְּעָלִים:
Wenn einer eine Kuh von seinem Nachbarn angeheuert und an einen anderen verliehen hat [mit Erlaubnis des Besitzers (denn wir regeln, dass ein Beobachter, der ohne Erlaubnis einem anderen gibt, haftet)] und sie normal gestorben ist, schwört der Mieter [dem Besitzer], dass es ist normal gestorben [und er ist von der Zahlung befreit, ein Mieter ist von der Zahlung für Unfälle (wie den Tod) befreit], und der Kreditnehmer [der für Unfälle haftet] zahlt den Mieter. R. Yossi sagte: Wenn ja, "macht" er (der Mieter) Geschäfte mit der Kuh seines Nachbarn! Vielmehr (Bezahlung für) wird die Kuh an den Besitzer zurückgegeben. [Die Halacha stimmt mit R. Yossi überein.]
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
Rabbi Yose said: “How can this one make business out of his friend’s cow? Rather [the value of the cow] returns to the owner.”
Mishnah two deals with the liability of a person who rents a cow and then subsequently loans the cow to someone else and the cow dies.
Mishnah three deals with a person who admits to having stolen or otherwise received money from one of two people but does not know from which one.
As we learned in the introduction to mishnah one, a renter is not liable to pay back the owner if the rented animal dies a natural death. In such a case he is allowed to take an oath and be exempt. The borrower, on the other hand, is liable to pay back the value of the borrowed animal even if it dies a natural death. In our mishnah a renter loaned the rented cow to a third party and then the cow died. The renter may take an oath that the cow died a natural death and he is exempt. The borrower, however, is liable to pay the value of the cow. Since he borrowed from the renter he must repay the renter.
Rabbi Yose claims that such a law allows the renter to make unfair profit from the cow that belongs to someone else. In his opinion the value of the cow should be paid from the borrower directly to the original owner. In other words, although the renter can exempt himself from paying by taking an oath, he does not thereby earn the rights to future benefits accrued from the animal.