Kommentar zu Bava Metzia 3:11
הַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל שֻׁלְחָנִי, אִם צְרוּרִין, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, מֻתָּרִין, יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת, בֵּין צְרוּרִין וּבֵין מֻתָּרִים לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. חֶנְוָנִי כְּבַעַל הַבַּיִת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חֶנְוָנִי כַּשֻּׁלְחָנִי:
Wenn jemand Geld bei einem Geldwechsler einzahlt, wenn es gebunden [und versiegelt oder mit einem bestimmten Knoten gebunden] ist, darf er es nicht verwenden. Wenn es verloren geht, haftet er daher nicht für die Wiederherstellung. [Aber wenn es nicht versiegelt oder mit einem bestimmten Knoten gebunden ist, obwohl es gebunden ist, wird es als offen und überhaupt nicht gebunden angesehen, und er kann es verwenden.] Wenn es ungebunden ist, kann er es verwenden. Wenn es verloren geht, haftet er für die Wiederherstellung. [Auch wenn er es nicht benutzt hat, ist er in dieser Hinsicht wie ein angestellter Wächter, denn er kann es benutzen und er haftet für Diebstahl oder Verlust. Und wenn er es benutzt, ist es für ihn wie ein Darlehen, und er haftet auch für Unfälle.] (Wenn er es hinterlegt) bei einem Hausbesitzer, ob gebunden oder ungebunden, darf er es nicht benutzen. Wenn es verloren geht, haftet er daher nicht für die Wiederherstellung. Ein Ladenbesitzer ist wie ein Hausbesitzer. Dies sind die Worte von R. Meir. R. Yehudah sagt: Ein Ladenbesitzer ist wie ein Geldverleiher. [Die Halacha entspricht R. Yehudah.]
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
If a man left coins with a money-changer: If they were tied up [in a bag], he may not use them. ( Therefore, if they were lost, he is not responsible. If they were loose, he may use they were. ( Therefore, they were was lost, he is responsible. If a person leaves coins with a money-changer and the coins are tied up, assumedly the person does not want the money-changer to use the coins. Therefore he may not use them and is not responsible if they were lost. If, however, the coins were not tied up, the money-changer may use them. The fact that the owner left the coins with a money-changer who frequently needs coinage, means that the owner gave them to him assuming that the money-changer would use them. Since he may use the coins, he is responsible for their loss.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
Mishnah eleven, section three: Explain the dispute between Rabbi Meir and Rabbi Judah. Why does Rabbi Meir think that a shopkeeper is like a householder and Rabbi Judah think he is like a money-changer?