Kommentar zu Bava Metzia 1:2
הָיוּ שְׁנַיִם רוֹכְבִין עַל גַּבֵּי בְהֵמָה, אוֹ שֶׁהָיָה אֶחָד רוֹכֵב וְאֶחָד מַנְהִיג, זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, וְזֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, זֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְזֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְיַחֲלֹקוּ. בִּזְמַן שֶׁהֵם מוֹדִים אוֹ שֶׁיֵּשׁ לָהֶן עֵדִים, חוֹלְקִים בְּלֹא שְׁבוּעָה:
Wenn beide auf einem Tier reiten würden [Es wird uns hiermit mitgeteilt, dass das Reiten erwirbt, selbst wenn er (der Reiter) nicht führt, das Tier sich nicht von seinem Platz bewegt], oder wenn einer reitet und der andere führt [Es ist nur wann Der Reiter bewegt seine Füße, um das Tier gehen zu lassen, damit der Reiter mit dem Anführer gleichgesetzt wird. aber wenn nicht, erwirbt der Anführer und nicht der Reiter.], der erste sagt: "Es ist alles meins", und der zweite sagt: "Es ist alles meins", der erste schwört, dass er nicht weniger als a darin hat halb, und der zweite schwört, dass er nicht weniger als eine Hälfte darin hat, und sie teilen sich. Wenn sie zugeben oder wenn es Zeugen gibt, teilen sie sich ohne Eid. [Wenn sie zugeben oder wenn Zeugen kommen, teilen sie sich ohne Eid, selbst nachdem entschieden wurde, dass sie sich mit einem Eid teilen sollen.]
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
If after the case is settled, they both admit to the others claim, or if there are witnesses they can split the animal without an oath.
This mishnah is similar to the previous mishnah and just deals with a different disputed object. In the second clause the mishnah states that if they agree to the other party’s claim or if there are witnesses that the animal is owned by both parties, they split the animal without an oath. The function of the oath is to ensure that the person is telling the truth. When there is no dispute, or when there are witnesses who testify, there is no need for an oath. Since it is preferable to avoid oaths altogether the two may split the animal without an oath.