Mischna
Mischna

Kommentar zu Bava Batra 4:7

הַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר, מָכַר בָּתִּים, בּוֹרוֹת, שִׁיחִין, וּמְעָרוֹת, מֶרְחֲצָאוֹת וְשׁוֹבָכוֹת, בֵּית הַבַּדִּין וּבֵית הַשְּׁלָחִין, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטְלִין. וּבִזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, אֲפִלּוּ הָיוּ בָהּ בְּהֵמָה וַעֲבָדִים, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר, מָכַר אֶת הַסַּנְטֵר:

Wer eine Stadt verkauft, hat die Häuser (und natürlich die Innenhöfe, die ihre wesentlichen Bestandteile sind), Boroth, Shichin und Ma'aroth (siehe 2: 1), Badehäuser, Taubenschläge, Olivenpressen verkauft und bewässerter Boden [dh Gärten und Obstgärten, die zur Stadt gehören]; aber er hat keine beweglichen Sachen verkauft [dh Zubehör wie Schlüssel, Keleth und dergleichen (siehe 4: 3). Und es versteht sich von selbst, dass er keinen Weizen und keine Gerste verkauft hat.] Und wenn er zu ihm sagte: "Es und alles, was drin ist"—Selbst wenn es Bestien und Knechte gäbe, werden alle verkauft. [sogar Knechte und Tiere, die beweglich sind; und natürlich Weizen und Gerste, die nicht mobil sind.] R. Shimon b. Gamliel sagt: Wer eine Stadt verkauft, hat den Santer verkauft [einen Schuldner, der die Stadt bewachen soll. Die Halacha entspricht nicht R. Shimon b. Gamliel.]

Bartenura on Mishnah Bava Batra

מכר בתים – and all the more so, courtyards which are the essence of the city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Introduction Mishnah seven discusses what is sold as part of a town, if one should sell the town without specifying what is included in the sale.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

בית השלחין – gardens and orchards that belong to the city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

If a man sold a town, he has also sold the houses, cisterns, trenches, caves, bath houses, dovecotes, olive presses, and irrigated fields, but not the movable property. But if he had said: “It and all that is in it”, even if cattle and slaves were in it, all of these are sold. Rabban Shimon ben Gamaliel says: “If a man sold a town he has also sold the town watchman.” As we have learned on several occasions in our chapter, we learn in mishnah seven that when a person sells a piece of property, he sells only the parts of that property that are fixed in their place. In this case, when a person sells a town, included in the sale are all of the fixed institutions of that town, such as the houses and the commercial institutions. If he wishes to sell the movable property as well, such as the animals and the slaves, he must specify that he is selling “it and all that is in it”. In that case, he has sold even the cattle and the slaves. Rabban Shimon ben Gamaliel disagrees slightly with the previous opinion. According to him when a person sells a town he sells the town watchman, presumably a slave, as well.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

אבל לא המטלטלין – utensils that are used such as a key, a woman’s work basket and similar kinds of things, and all the more so, that he did not sell wheat and barley.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Questions for Further Thought:
• Why might Rabban Shimon ben Gamaliel hold that when a person sells a town he sells the town watchman but not other slaves?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

הרי כולן מכורים – even slaves and animals that are movables that are unsteady. And, all the more so, wheat and barley that are movables that are not unsteady.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

הסנטר – the slave appointed to guard the city. But the Halakha is not according to Rabban Shimon ben Gamaliel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers